Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı عقد تجاري

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça عقد تجاري

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Mitrović (Serbia y Montenegro), tras observar que el proyecto de artículo 9 se refiere a “una comunicación o un contrato”, señala a la atención la importancia constante de una autorización escrita para la conclusión de un contrato comercial.
    السيد ميتروفيتش (صربيا والجبل الأسود): لاحظ أن مشروع المادة 9 يشير إلى "الخطاب أو العقد"، ووجّه النظر إلى استمرار أهمية الإذن الخطي لإبرام العقد التجاري.
  • La diferencia, como se explica en el párrafo 20 del informe sobre el proyecto de presupuesto (A/59/629), se debe principalmente al aumento de los gastos asociados con el nuevo contrato comercial para dos aviones de carga y uno de pasajeros y tres helicópteros.
    والفرق، كما هو مفسر في الفقرة 20 من الميزانية المقترحة (A/59/629) يعود على نحو رئيسي إلى الزيادة في التكلفة المتعلقة بالعقد التجاري الجديد الخاص بطائرتي شحن وطائرة ركاب ثابتة الجناحين وثلاث طائرات هليكوبتر.
  • Además, la iniciativa de integrar el inventario de existencias de artículos médicos en un contrato comercial tiene la ventaja inherente de permitir la normalización en toda la misión, la gestión del ciclo de vida y el apoyo oportuno a otras misiones.
    وعلاوة على ذلك، فإن مبادرة إدراج المستلزمات الطبية الخاصة بمخزونات النشر الاستراتيجي في عقد تجاري لها فوائدها الطبيعية من حيث توحيد النظام في جميع البعثات وإدارة دورة عمر المنتج وتوفير الدعم في الوقت المناسب للبعثات الأخرى.
  • El presente caso se refería a la interpretación de un contrato mercantil, a saber, si una cláusula concreta de un contrato debe interpretarse de acuerdo con su significado llano o si el contexto y otras circunstancias del contrato también deben tomarse en consideración en la interpretación.
    تتناول هذه القضية تفسير عقد تجاري، أي ما إذا كان ينبغي تفسير شرط معيّن في العقد وفقا لمعناه الواضح أو للسياق، أو إذا ما كان ينبغي أن تؤخذ ملابسات أخرى خاصة بالعقد في الحسبان في تفسيره.
  • El comercio internacional de pescado y, de manera más específica, de crustáceos frescos y preparados de pescado, ha aumentado de forma considerable en el último decenio.
    نمت بقدر كبير في العقد الأخير التجارة الدولية في الأسماك، وبصورة أكثر تحديداً القشريات الطازجة ومستحضرات الأسماك.
  • i) El 52º período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo se celebró en el Palacio de las Naciones, Ginebra, del 3 al 14 de octubre de 2005.
    `1` عقد مجلس التجارة والتنمية دورته الثانية والخمسين في قصر الأمم، بجنيف، في الفترة من 3 إلى 14 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
  • El Gobierno de Singapur se ha dedicado a elaborar acuerdos de libre comercio (ALC) con distintos países para suprimir los obstáculos al comercio y las inversiones.
    وما برحت الحكومة السنغافورية تعمل على عقد اتفاقات للتجارة الحرة مع مختلف البلدان من أجل إزالة الحواجز التي تعترض التجارة والاستثمار.
  • Las razones para concluir los ACR de servicios iban más allá de las económicas, y había objetivos estratégicos (por ejemplo el desarrollo, la estabilidad, la seguridad, la geopolítica, la atracción de IED) que desempeñaban una importante función (por ejemplo, la UE).
    وأُشير إلى أن أسباب عقد اتفاقات التجارة الإقليمية في مجال الخدمات تتجاوز الاعتبارات الاقتصادية، فهي تهدف إلى تحقيق أهداف استراتيجية (مثل التنمية والاستقرار والأمن والأهداف الجيوسياسية واجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر)، وهي أهداف لها دور هام (كما في الاتحاد الأوروبي).
  • El inventario de existencias de artículos médicos se almacena, mantiene, envía y repone bajo contrato con un distribuidor comercial.
    ويجري تخزين المستلزمات الطبية الخاصة بمخزونات النشر الاستراتيجي وصيانتها وشحنها وتغذيتها بموجب عقد يبرم مع موزع تجاري.
  • Sin embargo, en una presentación posterior, el reclamante presentó una licencia comercial, un contrato de inversión entre él y el titular de la licencia kuwaití y una declaración del titular de la licencia en cuanto a que el reclamante era dueño de la empresa.
    إلا أن صاحب المطالبة قدم في وقت لاحق رخصة تجارية وعقد استثمار مبرماً بينه وبين حامل الرخصة الكويتي وشهادة من حامل الرخصة بملكية صاحب المطالبة للمشروع.